top of page

検索


もしもしは敬語(けいご)?―Moshi-moshi is a term of respect?
Do you know where 「もしもし」(MOSHI-MOSHI) comes from? Many of you may know how to use もしもし. It is used when you begin to speak to somebody,...

There Goes Nihongo
2019年8月15日読了時間: 4分
閲覧数:61回
0件のコメント


How much do you know about ‘ikura’ ―いくら?
In a rudimentary understanding, you may learn to use 「いくら」 only for 「これはいくらですか?」―How much is this?—asking the price of something....

There Goes Nihongo
2019年8月8日読了時間: 5分
閲覧数:36回
0件のコメント


「ので」、「のに」、「が」― Particles which work as a conjunction.
「ので」 and 「のに」 are postpositional particles 格(かく)助詞(じょし) which work as a conjunction 接続(せつぞく). 「ので」 is resultative 順接(じゅんせつ); 「のに」...

There Goes Nihongo
2019年8月1日読了時間: 4分
閲覧数:38回
0件のコメント


Wanna master Japanese!―日本語を物(もの)にしたい!
者(もの) is a person; 物(もの) is a thing. Another thing is 事(こと), which is the subject of your consciousness or thought. 事(こと) is an abstract...

There Goes Nihongo
2019年7月27日読了時間: 4分
閲覧数:63回
0件のコメント


You’d be very Japanese if you used these expressions effectively: 物(もの) is not always a thing.
When 物(もの) is placed before some adjectives―as a prefix which works as an adverb—which show a condition or a feeling, it means 何(なん)となく...

There Goes Nihongo
2019年7月17日読了時間: 4分
閲覧数:95回
0件のコメント


She just ignored me―彼女(かのじょ)は知らん振り(しらんぷり)
しらばくれる (しらっぱくれる、しらばっくれる) とぼける 白(しら)を切る(きる) 白白しい(しらじらしい) 知らん顔(しらんかお) 知らん(しらん)振り(ぷり) They all mean to pretend not to know when you’re aware...

There Goes Nihongo
2019年7月11日読了時間: 4分
閲覧数:57回
0件のコメント


Can you explain what 「こと」 is?「こと」 is a thing! 「もの」 is a thing! 「ものごと」 is things!
Both 事(こと) and 物(もの) are a thing. What’s the difference? How do you use them? In short, 事(こと) is the subject of your consciousness or...

There Goes Nihongo
2019年7月4日読了時間: 4分
閲覧数:236回
0件のコメント


嫁(よめ)にやる―「やる」と「する」は、こんなにちがいます。Do you think they just mean DO?
や-る【遣る(やる)】 「娘(むすめ)を大学(だいがく)へやる」「娘(むすめ)を嫁(よめ)にやる」 The basic meaning for this 「やる」 is to make or let someone transfer from a place to...

There Goes Nihongo
2019年6月27日読了時間: 4分
閲覧数:93回
0件のコメント


Need even a cat’s hand—猫(ねこ)の手(て)も借りたい(かりたい)
Since long time ago, a house cat has been valued by humans for companionship and for its ability to hunt rodents. Cats are considered...

There Goes Nihongo
2019年6月18日読了時間: 3分
閲覧数:102回
0件のコメント


Brothers and sisters―兄弟(きょうだい)姉妹(しまい)
Compare English and Japanese about brothers and sisters. Is it surprising to hear that there is not a word for ‘brother’ nor ‘sister’ in...

There Goes Nihongo
2019年6月9日読了時間: 3分
閲覧数:366回
0件のコメント


Sunshine on my shoulders―太陽(たいよう)を背(せ)に受けて(うけて)
The late John Denver wrote, “Sunshine on my shoulders make me happy.” Which do you think is the best translation into Japanese? 1....

There Goes Nihongo
2019年6月3日読了時間: 4分
閲覧数:62回
0件のコメント


1000 years ago hiragana and katakana were created.―平仮名(ひらがな)・片仮名(かたかな)のできかた。
Kanji 漢字(かんじ) were originally the letters of China 中国(ちゅうごく). The ancient Japanese began to use kanji for writing the Japanese language....

There Goes Nihongo
2019年5月23日読了時間: 3分
閲覧数:51回
0件のコメント


How many ‘I’s do you use?―「私(わたくし)」のいろいろ。
The Japanese language has many words that represent ‘I.’ 私(わたくし) is the most common word for I, but わたくし is very formal and わたし is more...

There Goes Nihongo
2019年5月16日読了時間: 4分
閲覧数:66回
0件のコメント


A rolling stone gathers no moss. 転(てん)石(せき)苔(こけ)を生ぜず(しょうぜず)。
Ten-seki koque-o shoh-ze-zu. 転石(てんせき)苔(こけ)を生(しょう)ぜず。 Or, Koroga-ru ishi-ni koque tsu-ka-zu. 転がる(ころがる)石(いし)に苔(こけ)つかず。 There’re two...

There Goes Nihongo
2019年5月11日読了時間: 3分
閲覧数:370回
0件のコメント


If a dog walks, somebody throws sticks at it. 犬(いぬ)も歩けば(あるけば)棒(ぼう)に当たる(あたる)。
Inu-mo aru-ke-ba boh-ni a-ta-ru 犬(いぬ)も歩けば(あるけば)棒(ぼう)に当たる(あたる)。 This popular proverb has two conflicting meanings. The meanings depend on...

There Goes Nihongo
2019年5月8日読了時間: 2分
閲覧数:121回
0件のコメント


In the test, do you choose one or eight? 一か八か(いちかばちか)。
To be the number one is always difficult in anything, but ‘1’ in the report card would not be desirable. Ichi-ka bachi-ka 一か八か(いちかばちか)...

There Goes Nihongo
2019年5月6日読了時間: 3分
閲覧数:74回
0件のコメント


Silence is gold―沈黙(ちんもく)は金(きん)
What this proverb 諺(ことわざ) means to say is to praise silence rather than speech or eloquence. I wonder if Europeans and Americans agree on...

There Goes Nihongo
2019年5月2日読了時間: 2分
閲覧数:1,029回
0件のコメント


How does a woman’s mind change?―女心(おんなごころ)と秋(あき)の空(そら)
They say a woman’s mind—especially loving mind toward a man—is changeable like a fall sky. A fall or autumn is, in Japan, maybe...

There Goes Nihongo
2019年4月27日読了時間: 4分
閲覧数:59回
0件のコメント


Boys, be ambitious―青年(せいねん)よ、大志(たいし)を抱け(いだけ)
This may be one of the most famous phrases which the Japanese people have ever known in English. The Japanese version see-nen-yo,...

There Goes Nihongo
2019年4月24日読了時間: 3分
閲覧数:80回
0件のコメント


You’re a NECK!―お前(おまえ)は首(くび)だ!
I don’t know why they use ‘fire’ in English when they fire somebody. Instead, in the Japanese language, we use ‘neck.’ When they fire...

There Goes Nihongo
2019年4月21日読了時間: 4分
閲覧数:194回
0件のコメント
bottom of page